MENGEL Swetlana / МЕНГЕЛЬ Светлана

Страна: Германия.

Год рождения: 29 сентября 1954 г.

Образование: В 1978 году закончила Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, филологический факультет

Ученые степени: Rандидат филологических наук, доктор филологичес-ких наук (Dr. phil. habil.).

Тема кандидатской диссертации: «Виды отношений между однокорневыми суще-ствительными со значением лица в древнерусском языке XI-XIV веков» (научные руководители: Р.И. Аванесов, Л.А. Илюшина, кафедра русского языка МГУ им. М.В. Ломоносова, 1985 г.)

Тема докторской диссертации: «Wege der Herausbildung der Wortbildungsnorm im Ostslawischen des 11.-17. Jahrhunderts» («Пути становления словообразовательной нормы в восточнославянских языках XI-XVII веков») (Берлинский университет им. Гумбольдта [Humboldt-Universität zu Berlin], 1996 г.).

Ученое звание: Gрофессор

Место работы, должность: Университет им. Мартина Лютера Галле-Виттенберг (Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg), директор Ин-ститута славистики.

С 1996 года член Комиссии по славянскому словообразованию при МКС

Сфера научных интересов:

- теоретические и прагматические аспекты славянского словообразова-ния в синхронии и диахронии;

- переводческая продукция пиетистов из Галле в первой трети XVIII века и ее значение для формирования славянских литературных язы-ков;

- пути формирования русского литературного языка в конце XVII – начале XVIII веков: вклад иностранных ученых и переводчиков;

-  русский язык в диаспоре: системные и речевые особенности.

Другая актуальная информация:  

- член Союза немецких славистов (Deutscher Slawistenverband),

- член директориума Междисциплинарного Центра по изучению пиетизма (Interdis-ziplinäres Zentrums für Pietismusforschung) при Университете им. М. Лютера Галле-Виттенберг и Фонде А.Г. Франке,

- директор Центра Тестирования знаний по русскому языку в Галле (Hallesches Zertifizierungszentrums für Russisch),

- член редколегий различных научных журналов в Польше, Латвии, России.

Почтовый адрес: Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg, Seminar für Slavistik, 06099 Halle (Saale), Germany,

Телефоны: раб. +49 345 5523551, дом. +49 30 22679120,

E-mail: swetlana.mengel@slavistik.uni-halle.de

Homepage: http://www.slavistik.uni-halle.de/mitarbeiterinnen/mengel/#anchor64622

 

Основные публикации:

Книги (монографии и редакция/издание):

Slavische Wortbildung im Vergleich: Theoretische und pragmatische Aspekte. Berlin 2014, 684 S. (Slavica Varia Halensia, Bd. 12)

Рецензии:

  1. С. Бирюков in: Дети Ра 7(2015)129, (http://detira.ru/arhiv/nomer.php?id_pub=13755   );
  2. A. Šehović in: Travaux. Radovi Folosofskog fakulteta u Sarajevu XVIII(2015), S. 217-220;
  3. R. Dragičević in: Prevodilac XXXIV (2015)3-4, S. 66-74;
  4. Б.Б. Ћориђ in: Србски jезик XXI (2016), S. 659-665;
  5. A. Никитевич in: Веснiк Гродзенскага дзяржаўнага ўнiверсiтэта iмя Янкi Купалы. Серыя 3. Фiлалогiя. Педагогiка. Псiхалогiя 6 (2016)1, S. 150-153;
  6. Л.А. Богданова in: Вестник МГУ 2 (2016), S. 167-175;
  7. С. Соколова in: Украïнська мова 2(2016)58, S.145-152;
  8. З.А.Харытончык in: Беларуская Лiнгвiстыка (2016);
  9. Р. Железарова in: Съпостовително езикознание. Списание на Софийския университет «Св. Климент Охридский» XLII(2017)2, S. 97-101;
  10. Н.Е.Ананьева in: Славяноведение (2017)3, S. 116-119.

Slavische Wortbildung: Semantik und Kombinatorik. Münster–Hamburg–London 2002, 491 S. (Slavica Varia Halensia, Bd.7)

Wege der Herausbildung der Wortbildungsnorm im Ostslawischen des 11.-17. Jahrhun-derts. Frankfurt am Main–Berlin–Bern–New York–Paris–Wien 1997 (Berliner slawisti-sche Arbeiten, Bd. 2), 343 S.

Рецензии:

  1. S. Bogdanova in: Palaeobulgarica XXII (1998) 3. Sofia, S. 116-123;
  2. V.G. Demjanov in: Voprosy jazykoznanija (1999) 4. Moskau, S. 137-141;
  3. I. Ohnheiser in: Kritikon Litterarum 26 (1999), S. 129-131.

Russische Gegenwartsliteratur im deutschsprachigen Raum Europas / Современная русская литература в немецкоязычной Европе (mit B. Seidel-Drefke und A. Fadina). Halle (Saale) – Berlin 2013, 138 S.

Рецензия:

  1. W. Schlott in: Das Wort. Germanistisches Jahrbuch Russland 2012/2013, S. 309-311.

Серия научных трудов: Slavica Varia Halensia (mit Angela Richter) с 1997 г., LIT-Verlag, Berlin (до настоящего времени – 12 томов, см.: http://www.slavistik.uni-halle.de/schriftenreihen/ ).

Статьи в научных журналах и тематических сборниках:

Il Piccolo Catechismo di A.H. Francke e le sue traduzioni in russo nel primo trentennio del XVIII secolo. In : Rivista storica italiana, vol. CXXIX, N. 1, 2017, S. 206-226114. Il Piccolo Catechismo di A.H. Francke e le sue traduzioni in russo nel primo trentennio del XVIII secolo. In : Rivista storica italiana, vol. CXXIX, N. 1, 2017, S. 206-226.

Универсальная матрица латинского для описания языков в западно-европейской грамматологической традиции XVI-XVIII веков (на примере отражения категории падежа в «русских» грамматиках). In: Alekseev, Anatolij A. / Antropov, Nikolaj P. / Kretschmer, Anna G. / Poljakov, Fedor B. / Tolstaja, Svetlana M. (Hg.): Slavische Geisteskultur: Ethnolinguistische und philologische Forschungen. Teil 2. Zum 90. Geburtstag von N.I. Tolstoj. Frankfurt am Main u. a. 2016, S. 181-195. (Philologica Slavica Vindobonensia 3).

Sprache als Spiegel des Kulturverständnisses. In: M.-Th. Mäder. Ch. Mentzger, St. Neubert, A. P. Oloukrona-Yinnon, L. Schellenberg (Hg.), Brücken bauen. Kulturwissenschaft aus interkultureller und multidiszip-linärer Sicht. Festschrift für Dorothee Röseberg zum 65. Geburtstag. transcript Verlag, Edition Kulturwissenschaft. Bielefeld 2016, S. 349-360.

Pietismus als Erbauungsbewegung: die besondere Rolle der Vier Bücher vom wahren Christentum von Johann Arndt. In: Letonica 32(2016), S. 15-30 (mit Chr. Schulze-Gerlach).

Особенности отражения категории деминутива в языке русскоязычной диаспоры в неславянских странах. In: Manjšlnice v slovanskih jezikih: oblaka in vloga. Деминутивы в славянских языках: форма и роль. Diminutives in Slavic Languages: Form and Role. Maribor, Bielsko-Biala, Budapest Kansas, Praha 2015 (Zora, 113), S. 221-232 (mit T. Chelbaeva).

K дискурсу формирования русского литературного языка нового типа в певой трети XVIII века: грамматические произведения Йоахима Христофера Шталя. In: Осмь десятъ. Сбoрник научных статей к юбилею И.С. Улуханова. Moskau 2015, S. 495-505.

Interferenz von Wortbildungsmechanismen in den Sprachsystemen bilingualer Sprachträger (am Beispiel des Russischen in der Diaspora und seiner Partnersprachen) (mit E. Plaksina). In: ZfSl 59(2014)1, 46-62.

Некоторые наблюдения над типологическими изменениями в области выражения падежной функции в русском языке на фоне славяно-германских параллелей. In: Sprache im Kulturkontext. Festschrift für Alicja Nagórko. Herausgegeben von H. Burkhardt, R. Hammel, M. Łaziński. Frankfurt am Main 2012, S. 221-244 (= Berliner Slawistische Arbeiten, Bd. 39). 

Die Harmonia vocum hebraarum cum Sclavonicis rutenicis et polonicis von Simon Todorskij: Ein neuer Archivfund zu vergleichenden Sprach- und Bibelstudien an der Universität Halle im frühen 18. Jahrhundert (mit St. Schorch). In: Logos im Dialogos. Auf der Suche nach der Orthodoxie. Gedenkschrift für Hermann Goltz (1946-2010). Berlin 2011, 545-567.

Неизвестный вариант русского литературного языка доломоносовского периода. In: forma formans. Studi in onore di Boris Uspenskij, Bd. II. Herausgegeben von Sergio Bertolissi und Roberta Salvatore.  Napoli 2010, S. 43-68.

Anmerckungen über die russischen Frag=stücken – ein Dokument aus Halle und sein Autor. In: „Mach dich auf und werde licht – Celies nu, topi gaišs“. Zu Leben und Werk Ernst Glücks (1654-1705). Akten der Tagung anlässlich seines 300. Todestages vom 10. bis 13. Mai 2005 in Halle (Saale). Herausgegeben von Chr. Schiller und M. Grudule. Wiesbaden 2010, S. 237-263.

«Ist es nicht nach der Rußischen Mund=Art». У истоков русского литературного языка нового типа. In: Die russische Sprache und Literatur im 18. Jahrhundert: Tradition und Innovation. Gedenkschrift für Gerta Hüttl-Folter. Herausgegeben von Ju. Besters-Dilger und F.B. Poljakov. Frankfurt am Main 2009, S. 161-177.

Durch Reformation zur Sprachreform? Ein unbekanntes Phänomen der neueren russischen Literatursprache. In: Deutsche Beiträge zum 14. Internationalen Slavisten-kongress Ochrid 2008. Herausgegeben von S. Kempgen, K. Gutschmidt, U. Jekutsch, L. Udolph. München 2008, S. 245-261.

Отражение протекания действия во времени в языке восточных славян. In: Bопросы языкознания 2007 (6), S. 14-31.

К истории становления русского литературного языка нового типа. In: Известия Академии Наук России. Серия литературы и языка, 62 (2002)5, S. 35-40.

Статьи в энциклопедиях:  

Russisch im Wandel: Sprache während gesellschaftlicher Umbruchsituationen. In: Handbuch des Russischen in Deutschland. Migration – Mehrsprachigkeit – Spracherwerb. Herausgegeben von K. Witzlack-Makarevich und N. Wulff. Berlin 2017, S. 239-259.

115. Historical word-formation in Slavic. In: Handbook Word-Formation, Vol. 3. Berlin - Munich - Boston 2015, S. 2021-2041. (= Handbooks of Linguistics and Communication Science - HSK, Bd. 40,3).

269. Westeuropäische Einflüsse in der Wortbildung. In: Die slavischen Sprachen – The Slavic Languages. Ein internationales Handbuch zu ihrer Struktur, ihrer Geschichte und ihrer Erforschung – An International Handbook of their History and their Investigation. Herausgegeben von S. Kempgen, P. Kosta, T. Berger, K. Gutschmidt. Berlin – Munich – Boston 2014, S. 1734-1740 (= Handbooks of Linguistics and Communication Science – HSK, Bd. 32.2).

54. Wortbildungsbedeutung. In: Die slavischen Sprachen – The Slavic Languages. Ein internationales Handbuch zu ihrer Struktur, ihrer Geschichte und ihrer Erforschung – An International Handbook of their Structure, their History and their Investigation. Herausgegeben von S. Kempgen, P. Kosta, T. Berger, K. Gutschmidt. Berlin – New York 2009, S. 775-781 (Handbooks of Linguistics and Communication Science – HSK, Bd. 32.1).

 

Глядзіце таксама

  • Корпус беларускай мовы